何小姐近日在購買實(shí)木復(fù)合地板時遇到了令人困惑的事:好幾種地板的木材都與“紅檀”有關(guān),但又各不相同,如“紅檀香”、“南洋紅檀”、“紅檀”、“紅檀木”等。銷售員解釋不清,于是她向本刊編輯部求助,希望專家能幫她解答心中的疑惑。記者調(diào)查發(fā)現(xiàn),類似現(xiàn)象在市場上并不鮮見,專家表示,這些都是木材的不規(guī)范名稱,為了自抬身價,不少家具和地板的木材標(biāo)識往往“攀龍附鳳”,消費(fèi)者在購買時需多加留意,免得高價買了便宜貨。
■市場調(diào)查
俗稱混稱仍然多見
了解到,早在2009年年底,針對市場上不規(guī)范名稱的問題,北京市工商局已經(jīng)做過一次市場整頓,自那以后,市場相對規(guī)范了不少,品牌商家都會標(biāo)上地板的表層和基材材質(zhì),但記者近日走訪市場發(fā)現(xiàn),依然有些品牌商家在玩“文字游戲”。
記者以消費(fèi)者的身份走訪了某品牌賣場內(nèi)多家地板店。記者看到,大多數(shù)品牌賣家都會按照賣場的統(tǒng)一價簽要求,填寫了芯材和面材材料。但在面材處,也有一些商家只標(biāo)識“俗稱”。
一家地板店內(nèi),記者發(fā)現(xiàn)不少木材的名稱很熟悉,如“黃花梨”、“紅雞翅”、“紅檀”等。記者咨詢“紅雞翅”是什么木材,銷售員表示,“就是非洲雞翅木”。而在該品牌的產(chǎn)品宣傳頁上,記者還看到了“咖啡黑翅”、“非洲雞翅”、“經(jīng)典紅翅”、“紅雞翅”等不同的木材名稱,從圖片上來看,這些木材花紋有些許相近,顏色各有差別。而另外兩款顏色相近的木材分別是“紅檀香”和“司甫紅檀”,“南洋紅檀”、“黃檀香”則出現(xiàn)在另一品牌地板店內(nèi)。
隨后,記者的疑惑得到了業(yè)內(nèi)專家的證實(shí),這些在價簽上和產(chǎn)品名冊上的“名稱”都是“俗稱”,都是“不規(guī)范的名字”,有些“連俗稱都算不上”,是“商家編造的”。
自抬身價各有高招
據(jù)觀察,有的商家會標(biāo)識木材的規(guī)范名稱,但除了普通的“榆木”、“柞木”地板,大多數(shù)產(chǎn)品的木材名稱或多或少有些前綴,而有了前綴之后,木材顯得“高貴”很多。有些商家還給地板品類增加了不少修飾語,如“深紫檀色橡木”、“胡桃色紅橡”、“雞翅木色白橡”等,給普通的橡木增加了不少“名貴”色彩。更有商家在木材前面加上了產(chǎn)地和形容詞,讓木材本身變得模糊起來。以某品牌的“柚木”系列為例,“非洲柚木”、“地中海柚木”、“貴族柚木”、“富貴柚木”、“柚子王”、“黃柚木”……種類繁多得讓人心中起疑:這些全是柚木嗎?各自有啥區(qū)別?在購買時,消費(fèi)者只能聽銷售員的解說了。還有一些商家給產(chǎn)品注明了系列,如 “賓州陽光×××”、“帝王之風(fēng)×××”、“珍珠白×××”、“皇家經(jīng)典×××”等,更給消費(fèi)者的辨別增加了難度。
不具備木材專業(yè)知識的消費(fèi)者,一般都分不清到底哪個是“俗稱”,哪個是“學(xué)名”,有沒有一些方法來辨別呢?孫書冬表示,部分木材的學(xué)名都是從拉丁文音譯過來的,相對來說“比較奇怪”。另外,如果商家給木材的命名全是“國別、地名或顏色”,則消費(fèi)者最好追問木材的標(biāo)準(zhǔn)名稱是什么。
要避免出現(xiàn)問題時糾纏不清,專家建議消費(fèi)者要求商家在合同中寫清規(guī)范名稱,寫上木材的拉丁術(shù)語(國際通用名稱)或按照《中國主要木材名稱》標(biāo)準(zhǔn)以及《中國主要進(jìn)口木材名稱》標(biāo)準(zhǔn)中規(guī)定的中文名稱,以備因材質(zhì)發(fā)生糾紛時可用以維護(hù)自身權(quán)益。
■購買警惕風(fēng)險
商家為什么不用木材的標(biāo)準(zhǔn)名稱呢?國家家具及室內(nèi)環(huán)境質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心家具檢測室主任孫書冬介紹,“在上世紀(jì)八九十年代,由于國內(nèi)的木材無法滿足國內(nèi)生產(chǎn)的需求,不少木材從非洲、拉美、東南亞等地進(jìn)口,有些是國內(nèi)沒有的木材,當(dāng)時也沒有相關(guān)規(guī)范,有些商人就根據(jù)花紋與現(xiàn)有木材的相似程度給取了各種各樣的俗稱。”據(jù)了解,消費(fèi)者在市場上看到的各種名稱有的屬于沿用到了現(xiàn)在的俗稱,有些則屬于商家“為概念炒作而自取的”,因此標(biāo)注不規(guī)范、叫法混亂以混淆視聽的情況確實(shí)時有發(fā)生,而這也給消費(fèi)者的選購帶來了一定風(fēng)險。